No se encontró una traducción exacta para النظام الأساسي للشركة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe النظام الأساسي للشركة

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • The new statute of the company does not mention the name OSLEG.
    ولا يرد ذكر اسم أوسليغ في النظام الأساسي الجديد للشركة.
  • Following the intervention of the Head of Mission, the Republika Srpska Minister of the Interior agreed on the participation of the Mission, EUFOR and the Special Representative/Office of the High Representative in the drafting of the statute of the company.
    وعقب تدخل رئيس البعثة، وافق وزير الداخلية في جمهورية صربسكا على مشاركة البعثة وقوة الاتحاد الأوروبي والأمين العام/ومكتب الممثل السامي في وضع النظام الأساسي للشركة.
  • - Photocopy of the incorporation documents and company bylaws,
    نسخة مصورة من الصك التأسيسي للشركة ونظامها الأساسي،
  • Shareholders may also be expected to vote where some shareholders will receive a distribution under the plan. Where the debtor's management proposes a plan, the terms of the plan may already have been approved by the shareholders (depending upon the structure of the debtor in question, this may be required under its constitutive instrument).
    ومن الممكن، حيث تقوم إدارة المنشأة باقتراح الخطة أن تكون أحكام الخطة قد ووفق عليها فعلا من حملة الأسهم (فتبعا لبنية المنشأة المعنية، قد يكون ذلك مُشترطاً في النظام الأساسي للشركة).
  • (b) certified copy of the Memorandum and Articles of Association of the entity;
    ‏(ب)‏ نسخة موثقة من عقد تأسيس الشركة ونظامها الأساسي؛
  • Instead, one company had left the island when the Government did not accede to its request to prolong its favourable immigration status, another had its articles of incorporation revoked owing to illegal activities and a third went bankrupt after riots by its workers (see para. 73 below).
    ولكن ما حدث كان مغايرا لذلك، فقد تركت إحدى هذه الشركات الجزيرة عندما رفضت الحكومة طلبها بتمديد فترة وضعها التفضيلي فيما يتعلق بالهجرة، وألغي النظام الأساسي للشركة الثانية بسبب ممارستها لأنشطة غير قانونية، وأفلست الشركة الثالثة بعد قيام عمالها بأعمال شغب (انظر الفقرة 73 أدناه).
  • In particular, the fourth session was an occasion to discuss with relevant actors the key principles for a system of regulation of private military and security companies.
    وأتاحت الدورة الرابعة، على وجه التحديد، فرصة لمناقشة المبادئ الأساسية لوضع نظام للشركات العسكرية والأمنية الخاصة مع الجهات الفاعلة المعنية.
  • Under the standard “E4” verification and valuation procedure, the existence of the business as at 2 August 1990 is proved through the company's memorandum of association and the audited accounts for the pre-invasion period.
    وبموجب إجراء التحقق والتقييم المطبق على المطالبات من الفئة "هاء-4"، فإنه يتم إثبات وجود العمل التجاري في 2 آب/أغسطس 1990 من خلال نظام الشركة الأساسي والحسابات المراجعة عن الفترة السابقة للغزو.
  • Evidence of business With respect to the stand alone claims, the Panel affirms the approach set out in paragraph 49 of the Instalment Twenty-Three (A) Report, which enables claimants to establish the existence of the business as at 2 August 1990 by producing contemporaneous evidence other than the audited accounts or the company's memorandum of association.
    فيما يخص المطالبات المستقلة، يؤكد الفريق النهج المبين في الفقرة 49 من تقرير الدفعة الثالثة والعشرين (ألف)، الذي يمكّن المطالبين من إثبات وجود النشاط التجاري في 2 آب/أغسطس 1990 بإبراز أدلة معاصرة غير الحسابات المراجعة أو نظام الشركة الأساسي.
  • (4) A licence by the Minister under this section may be granted on such conditions and subject to such regulations as the Minister thinks fit, and those conditions and regulations shall be binding on the company, and shall, if the Minister so directs, be inserted in the memorandum and articles or in one of those documents.
    (4) يجوز للوزير بموجب أحكام هذا الفرع إصدار ترخيص وفقا للشروط والأنظمة التي يرى الوزير أنها مناسبة، وتكون تلك الشروط والأنظمة ملزمة للشركة، وتدرج في عقد تأسيس الشركة ونظامها الأساسي، أو في أحدهما، إذا رأى الوزير ذلك؛